Why we do legal translations

At the time of creation of our company our legal translation specialty was triggered by our practical experience. It showed that coverage of Slovak market by quality legal translations, both legally comprehensible and professionally acceptable, was not sufficient.

The content of legal texts (especially contracts) and obligations embodied therein have significant influence on behaviour of entrepreneurs as well as other market entities and often have significant consequences on functioning of such entities. We are of the opinion that due to the binding nature of legal texts, when translating, it is necessary to apply the view of the expert not only legally educated but also with sufficient legal practice and experience with relevant foreign language. Our experience shows that underestimation of such fact may result in misleading and incorrect interpretation of actual content of legal text which may have impact to subsequent behaviour of the translation investor.